alumnadode Primaria, así como su contribución al acercamiento multicultural e intercultural, las relaciones de género e intergeneracionales y la inclusión social. Los objetivos que se pretenden conseguir con la elaboración de este trabajo son: - Investigar y profundizar en el concepto de interculturalidad.
2ndgrade - Body percussion (Song from New Zeland)E-po I Tai Tai EO E-po I Tai Tai EE-po I Tai Tai E-po I TukitukiE-po I Tukituki EIt means “We shall not be Unsereneue Mitmachzeit für die ganze Familie. Epo i taitai e in der einfachen Version ist ein tolles Klatschspiel auch für die Kleinsten. Bleibt dran für di Implementation(Write the lesson as it has happened 1. Children may keep the maracas and bring home. Differentiation: For fast learner, they are allow to demonstrate in front of the class with their own movement creation. For slow learner, on one-to one session, teacher will play the music in slower tempo and guide the child. Safety
pedra vermella: el viatge de l’epo-e-tai-tai-e – pedra groga:el joc de “l’espardenyeta” – pedra lila: joc de “sota el pont” Un cop vam tenir les 7 pedres, les vam posar, juntament amb els altres ingredients i els nostres somriures dins l’olla màgica i vam dir les paraules màgiques.
Jevous présente ma version de ce petit chant maori très célèbre ! Paroles: Epo e tai tai eEpo e tai tai eEpo e tai taiEpo i touki touki Epo i touki touki eA
EPOE TAI TAI E (Danza maorí. Nueva Zelanda) La pequeña vendedora (Yemen) Ena Bushi (Japón) Africa. KWAHEWRI (Kenia) Portada; Primero; Atrás; Capítulo 42 de 44; Adelante; Último; Danzas del Mundo. Ena Bushi (Japón) Wvn6.
  • g5yi9s9asu.pages.dev/393
  • g5yi9s9asu.pages.dev/111
  • g5yi9s9asu.pages.dev/71
  • g5yi9s9asu.pages.dev/156
  • g5yi9s9asu.pages.dev/71
  • g5yi9s9asu.pages.dev/357
  • g5yi9s9asu.pages.dev/185
  • g5yi9s9asu.pages.dev/167
  • g5yi9s9asu.pages.dev/210
  • epo e tai tai e traducción